2007年08月13日
英語本来の意味とはちょと違う商品名
日本では、たくさんの商品名に英語をもじってつけたり、そのままつけたりとしていますね。でも、その中には、本来の意味を知ると驚くような商品名もあります。そんな、英語がついた商品名をいくつかあげてみましょう。
「ポカリスウェット」
日本人はたいてい”sweat"という単語に『汗』という訳語しか浮かばないと思います。そして、汗と言う言葉にあまり悪いイメージはないと思います。
むしろ「さわやかな汗をかこう」とか「運動をしていい汗を流す」とかに使われて爽やかなイメージさえあるのかもしれません。このネーミングも日本的発想で運動をして汗をかいた後に飲むのによい飲料という意味でつけたのだろうと思います。
しかし、英米人が”sweat"と聞いて先ず想像するのは動物が汗や汚れでぐしょぐしょになって臭うような感じがするのだそうです。 だから、このネーミングは英米人からするとちょっと・・・と避けたくなる名前らしいのです。
ちなみに、人間の汗に対しては、"perspiration"という単語がありますがやはり人前ではあまり使わないようです。
「ポッキー」
ポキッポキッと食べるからポッキーと言う商品名になったのかもしれませんが、英語で箱に「POCKY]とちゃんと書いてありますが、英語にも”pokcy"
なる単語があります。しかし、この意味はポッキーの商品とはまったくかけ離れた意味なのです。
英語では「あばたの。あばただらけの。」という意味です。あばたというのは、病気の時にできるようなブツブツのことをいい、やはりあまりいい意味ではないのです。
あなたも私もPOCKY~!!と言われても・・・・ちょっとね~となるかも。
何でも、横文字を入れるのは見栄えはするしかっこよくも感じますが、本来の意味を知ると、カタカナで表示すればいいのにとさえ思ってしまうのです。。
「ポカリスウェット」
日本人はたいてい”sweat"という単語に『汗』という訳語しか浮かばないと思います。そして、汗と言う言葉にあまり悪いイメージはないと思います。
むしろ「さわやかな汗をかこう」とか「運動をしていい汗を流す」とかに使われて爽やかなイメージさえあるのかもしれません。このネーミングも日本的発想で運動をして汗をかいた後に飲むのによい飲料という意味でつけたのだろうと思います。
しかし、英米人が”sweat"と聞いて先ず想像するのは動物が汗や汚れでぐしょぐしょになって臭うような感じがするのだそうです。 だから、このネーミングは英米人からするとちょっと・・・と避けたくなる名前らしいのです。
ちなみに、人間の汗に対しては、"perspiration"という単語がありますがやはり人前ではあまり使わないようです。
「ポッキー」
ポキッポキッと食べるからポッキーと言う商品名になったのかもしれませんが、英語で箱に「POCKY]とちゃんと書いてありますが、英語にも”pokcy"
なる単語があります。しかし、この意味はポッキーの商品とはまったくかけ離れた意味なのです。
英語では「あばたの。あばただらけの。」という意味です。あばたというのは、病気の時にできるようなブツブツのことをいい、やはりあまりいい意味ではないのです。
あなたも私もPOCKY~!!と言われても・・・・ちょっとね~となるかも。
何でも、横文字を入れるのは見栄えはするしかっこよくも感じますが、本来の意味を知ると、カタカナで表示すればいいのにとさえ思ってしまうのです。。
Posted by erieri at 20:18│Comments(5)
│ことば
この記事へのコメント
まだまだありそうですね、
ま、いいか なんでしょうね、
結構おもしろいですよね、
erieriさん、また英語ネタたのんますよ~い。
アメリカの夏休みはどんなん?
ま、いいか なんでしょうね、
結構おもしろいですよね、
erieriさん、また英語ネタたのんますよ~い。
アメリカの夏休みはどんなん?
Posted by sakapa at 2007年08月13日 20:45
ポカリの名前のことは、むか〜し聞いた事があります!!「じとじとした汗」とか、いや〜な意味でした。。。そのせいか、私はポカリが苦手です〜好んでは飲みません( ̄∀ ̄)
変わり物です・・・(笑)
変わり物です・・・(笑)
Posted by ミルキー at 2007年08月13日 21:22
英語でFutonも面白いよね
日本人の感覚からしたら???なんだけど、現地ではそれが当たり前!
ヨーロッパでもそんなことを感じたことが何度かあったなぁ(^^)
日本人の感覚からしたら???なんだけど、現地ではそれが当たり前!
ヨーロッパでもそんなことを感じたことが何度かあったなぁ(^^)
Posted by ココロの樹 at 2007年08月13日 22:05
面白い!!
この話、小ネタに使えますし、これからシリーズ化して欲しいくらいですね(笑)
この話、小ネタに使えますし、これからシリーズ化して欲しいくらいですね(笑)
Posted by ケンジ at 2007年08月13日 23:50
☆sakapaさん☆
ありがとうございます♪また面白そうなのあればネタにしますよ。
アメリカの夏休みは6月の下旬から始まり、なが~い夏休みに
入るわけでして・・・学力低下が心配なのはどこも同じ。で、やっぱり
勉強のためのセミナーやスポーツ系などのキャンプに行ったりします。
キャンプといっても、近くの公園や設備があるところと様々。
結構、料金は高かったりします。子ども達は、やっぱり手にゲーム機
持って木陰でするのはアメリカも一緒ですよね。私が夏、ホームステイ
した時は、水上スキーやバーベキュー、家の手伝いなどして過ごしました。
こんな感じかな!
☆ミルキーさん☆
そうですよね~。ポカリはたまに飲むのはいいのですが、やっぱり
中に入っている砂糖が気になるとこ。。。。スポーツもしてないのに
飲むのは、やはり飲みすぎ注意ですよね。。
☆ココロの樹さん☆
確かに何だかわからない日本語を着た外国人を見ると????って
思いますよね。いつか、疲労困憊の文字の入ったT-シャツを着た人が。
どんだで、疲れているんだと思いました。。。。(汗)
☆ケンジさん☆
いやあ~、そんなに褒めていただいて光栄です。照れ照れww
また面白いネタがありましたら、頑張って載せていきますよ~♪
ありがとうございます♪また面白そうなのあればネタにしますよ。
アメリカの夏休みは6月の下旬から始まり、なが~い夏休みに
入るわけでして・・・学力低下が心配なのはどこも同じ。で、やっぱり
勉強のためのセミナーやスポーツ系などのキャンプに行ったりします。
キャンプといっても、近くの公園や設備があるところと様々。
結構、料金は高かったりします。子ども達は、やっぱり手にゲーム機
持って木陰でするのはアメリカも一緒ですよね。私が夏、ホームステイ
した時は、水上スキーやバーベキュー、家の手伝いなどして過ごしました。
こんな感じかな!
☆ミルキーさん☆
そうですよね~。ポカリはたまに飲むのはいいのですが、やっぱり
中に入っている砂糖が気になるとこ。。。。スポーツもしてないのに
飲むのは、やはり飲みすぎ注意ですよね。。
☆ココロの樹さん☆
確かに何だかわからない日本語を着た外国人を見ると????って
思いますよね。いつか、疲労困憊の文字の入ったT-シャツを着た人が。
どんだで、疲れているんだと思いました。。。。(汗)
☆ケンジさん☆
いやあ~、そんなに褒めていただいて光栄です。照れ照れww
また面白いネタがありましたら、頑張って載せていきますよ~♪
Posted by erieri at 2007年08月14日 22:14